叠字符號與漢字簡化2024年10月6日#s103AI 翻譯這篇文章透過AI由簡體中文翻譯成繁體中文。查看原文AI 生成的摘要古文中常用「𖿣」表示叠字,草书写作「〻」,楷书为「々」。另一种说法是源自「同」的异体字「仝」的草书变化。在汉字简化中,曾多次使用此「重文符」,如「棗」簡化為「枣」,「饞」變為「馋」。在日语新字体中,「澀」简化为「渋」,其下部的四个点实为两个重文符号,表示其为「三叠字」结构。声旁「毚」可能与狡猾有关,因此是「涩谷」而非「涉谷」,而「涉」的新字体为「渉」。 古文中常用兩短橫「𖿣」表示疊字。 草書作「〻」楷化為「々」1 在漢字簡化中曾多次利用此「重文符」,如: 棗 → 枣 饞2 → 馋 漢語之外(日語新字體): 澀 → 渋 取「澀」3的異體字「澁」從之簡化,下部的飛四個點實為兩個重文符號,以示這是一個「三疊字」結構 Footnotes# 另一種說法是由「同」之異體字「仝」的草書體變化而來 ↩ 聲旁「毚」: 會意 從㲋、兔(實際上從二兔),可能是會其狡猾之意 ——《字源》 ↩ 所以是「涩谷」而非「涉谷」,實際上「涉」的新字體寫作「渉」(多第一點) ↩ ---