壱 yi1#
汉字「壹 (大写的「一」)」的日本简化字 (新字体), 同「壹」.
雫 xia4#
日制汉字 (和製漢字), 取雨下之形,义为水滴.
训读为「しずく (shizuku)」.(MyGO 原著中发音如此)
根据我国教育部发布的『日本汉字的汉语读音规范(草案)PDF』:
作为无汉语义项的中日同形字,按形声字拟音,取声旁「下」, 读作「xia4」
争议#
在辽代僧人释行均编写的汉字字典『龙龛手鉴・雨部』中收录了此字的读音「na3」但义不明. (反切注音)
并且,此字也可以作为「霞」的二简字使用,音「xia2」, 但字形略微不同.
笔者认为,在原文中的「雫」为雨滴之义,应按照日语汉字的音义形取汉语发音为「xia4」, 汉语汉字中虽已有「na3」的读音,但无义项,无法进行字义比较,这两个汉字的字义可能并不相同,而二简字的「xia2」早已停用.
「雫」在日语中存在音读「ダ (da)」与汉语「na3」音较大可能具有联系,但在原文里取训读「しずく」所代表的含义.
补充:音读是汉字音和形义共同传入日语,而音读,是先有日语本土词汇发音,然后在给这个读音 “训” 上一个或多个可以代表这个读音概念的汉字 (只借汉字形义而不借音), 如しずく可以被训读为雫和滴这两个汉字.
在汉语拼音输入法中想要打出「雫」, 只能使用「na3」输入.(因为这是汉语的输入法,按照传统汉语的汉字读音来)
栞 kan1#
汉字「刊」的异体字,同「刊」.
日本的『常用漢字表』为推荐性方案,并不强制使用,许多文艺作品中都会出现异体字和旧字体.
々#
汉字叠字符号 (踊り字), 现代汉语已不再使用,但日语依旧保留,读的时候重复前一个汉字的发音.
如「迷路日々」就读作「迷路日日」.
使用工具:
字統网
MOJi 辭書
百度 / 维基 / 萌娘 + 百科
参考:
由 MyGO!!!!! 的「壱雫空」而起的日语读音考据 / 简单科普